默认冷灰
24号文字
方正启体

第二十四章 习俗、语言与文化 (5 / 6)

作者:吾道长不孤 最后更新:2023/9/13 2:21:21
        英格丽德翻了个白眼:“‘iang’这个后鼻音韵母根本不是婴幼儿可以发出的。的先祖也管母亲叫‘’。在古汉语里,‘娘’这个词根本不是用来表示‘母亲’的。这个词泛指所有‘女性’——包括年轻的和年长的。一直到宋代,‘小娘子’可还是一种对年轻女孩正常称呼。”

        “只不过元代出现了‘姑娘’一词,挤占了‘娘’本来的‘年轻女子’含义。于是这个词成为了对长一辈或年长已婚女性的尊称。”

        向山挠头:“那‘姑娘’的‘姑’……”

        “很有可能是来自于蒙古语,发音接近‘huhen’的词。这个词的遗迹依旧保留在俄语以及部分东欧语言当中哦。”英格丽德解释道:“如果过《聊斋志异》之类古白话作品,那应该知道,‘娘’在用作人名的时候,依旧保留了‘年轻女孩’的意思。而没有沦为蒙古统治区的日本,这一重意义保留得更为完整。”

        约格莫夫思量:“这种推论是不是太过牵强了?还有其他解释吗?”

        “哦,这个啊……那做个实验好了。”英格丽德俯下身,在办公室桌下面找了找,找出一个绿色的文件夹,扯开,然后折成一顶帽子。她将这顶帽子递给约格莫夫:“戴上,然后观察两位朋友的反应咯。”

        约格莫夫不明所以,将这顶帽子扣在头上,然后抬头。

        向山正趴在桌子上,表情扭曲,肩膀一抖一抖的。而神原尊则不明所以。

        约格莫夫看看这边,又看看那边。

        过了几秒钟,神原尊才露出恍然大悟的表情。

        内容未完,下一页继续阅读
(←快捷键) <<上一章 举报纠错 回目录 回封面 下一章>> (快捷键→)

大家都在看?