这个古怪的称呼是英国这边对刘钰封爵的称呼,因为牵扯到中国把英国简称为英国,而大顺这边有世袭的英国公,所以翻译的时候对于一些容易引起歧义的称呼,尤其是官名官职的时候,会采取意译。
刘钰的爵号是鲸海侯,如果直接翻译为“whalesea”鲸鱼海侯爵,实在是有些诡异。
所以询问了这边的翻译,汉人所说的鲸海到底是哪里。对照着地图,发现说的分明是东西伯利亚,便用了“siberia”的意译。
见礼之后,法扎克莱堆笑道:“侯爵大人,我国的舰队已经抵达了伶仃洋。希望贵方履行承诺,允许我们的舰队在这里获得补给。我们保证在补给期间,会遵守大顺帝国的律法。”
刘钰道:“这事儿应该先和广东节度使和防御使商量吧?”
“回大人,节度使大人说,侯爵大人在,还是要等侯爵大人一句话。”
“行吧,这是陛下的仁慈宽恩,天子之言,即为法令。既是天子允了,照章办事就是了。我听说你们还派了战列舰来?倒是新奇,这是第一艘出现在天朝周边的欧罗巴战列舰吧?我正要去看看。你且带着联络的人,随我一起。”
“是。”
法扎克莱急忙召集了联络员,一同登上了刘钰出访欧洲的旗舰。
此时的伶仃洋上,风帆舰时代的标志性场面——互相抢T字头——中英双方的舰队已经玩了一两个时辰了。
双方的指挥官都知道不会开战,但也都知道这是一个展示己方海军实力和训练水平的机会,谁抢到谁就赢了一头,一会泊靠之后谁就能昂着头走路。另一方就上岸就只能避让装孙子。
内容未完,下一页继续阅读